ترجمه زنده ایرپادز برای کاربران اتحادیه اروپا مسدود شد؛ قوانین سختگیرانه مقصر اصلی
اپل در صفحه رسمی دسترسپذیری قابلیتها توضیح داده که ویژگی Apple Intelligence: Live Translation with AirPods در صورتی که هم کاربر در اتحادیه اروپا حضور داشته باشد و هم حساب اپل او مربوط به این منطقه باشد، فعال نخواهد شد.
این اقدام احتمالاً ناشی از فشارهای قانونی و بررسیهای رگولاتوری اتحادیه اروپا است. مقامات اروپایی روی مسائل مهمی مانند حریم خصوصی، رضایت کاربر، جریان دادهها و حقوق کاربران حساسیت ویژهای دارند و اپل پیش از فعالسازی کامل این ویژگی، باید مطمئن شود که سیستمش با قوانین اتحادیه اروپا کاملاً سازگار است.
قابلیت Live Translation نخستین بار همزمان با معرفی AirPods Pro 3 رونمایی شد و قرار است روی مدلهای قدیمیتر مثل AirPods 4 (با حذف نویز فعال) و AirPods Pro 2 هم فعال شود. این قابلیت به کاربران امکان میدهد بدون نیاز به دست گرفتن گوشی، مکالمههای زنده را ترجمه کنند. حتی اگر طرف مقابل ایرپادز نداشته باشد، آیفون بهصورت افقی زیرنویس ترجمه را نمایش میدهد. زمانی که هر دو نفر از ایرپادز سازگار استفاده کنند، سیستم حذف نویز فعال بهطور هوشمند صدا را متعادل میکند تا کاربر تمرکز بیشتری روی ترجمه داشته باشد.
برای استفاده از این قابلیت، ایرپادز باید به آخرین نسخه آپدیت شده باشد و همراه با آیفونی که از iOS 26 یا بالاتر پشتیبانی میکند (مدلهای آیفون 15 پرو به بعد) استفاده شود. اپل اعلام کرده که این قابلیت ابتدا زبانهای انگلیسی (بریتانیا و آمریکا)، فرانسوی، آلمانی، پرتغالی (برزیل) و اسپانیایی را پوشش میدهد و در ادامه امسال زبانهای ایتالیایی، ژاپنی، کرهای و چینی نیز اضافه خواهند شد. هنوز مشخص نیست این محدودیت برای کاربران اتحادیه اروپا چه زمانی برطرف خواهد شد، اما خبرنگاران در انتظار پاسخ رسمی اپل هستند.
اقدام اپل در مسدود کردن قابلیت Live Translation برای کاربران اتحادیه اروپا، نشاندهنده تأثیر مستقیم قوانین سختگیرانه این منطقه بر عرضه نوآوریهای دیجیتال است. هرچند این تصمیم در کوتاهمدت میتواند باعث نارضایتی کاربران شود، اما اپل احتمالاً پس از اطمینان از انطباق کامل با مقررات AI Act و GDPR، این قابلیت را در اروپا نیز فعال خواهد کرد. تا آن زمان، کاربران اروپایی ناچارند منتظر بمانند در حالیکه دیگر مناطق جهان زودتر از این فناوری بهرهمند خواهند شد.