نمایش «آتشسوزیها» به کارگردانی مرتضی میرمنتظمی، از اواخر تیرماه در تالار اصلی مجموعه تئاترشهر روی صحنه میرود. این اثر که اقتباسی از نمایشنامه مشهور وجدی معود، نویسنده لبنانی-کانادایی است، با حضور بازیگران نامآشنایی همچون ریما رامینفر، ستاره پسیانی و رضا بهبودی اجرا خواهد شد.
به گزارش پلازا به نقل از ایسنا، این نمایش که بر اساس متن ترجمهشده توسط نازنین میهن و با الهام از فیلم سینمایی مشهور «INCENDIES» تولید شده، یکی از مهمترین رخدادهای تئاتری تابستان امسال محسوب میشود.
روایتی از جستجوی گذشته و یک وصیتنامه
«آتشسوزیها» به عنوان بحثبرانگیزترین و شناختهشدهترین اثر وجدی معود شناخته میشود. داستان نمایش پیرامون وصیتنامه «نوال» میچرخد؛ مادری که پس از مرگ، دو فرزند دوقلویش را درگیر سفری به گذشته میکند. خواندن این وصیتنامه، آغازگر بازخوانی خاطرات تلخ و شیرین دوران کودکی این خواهر و برادر است که گرههای داستانی پیچیدهای را به همراه دارد. این اثر که در دو دهه اخیر در بسیاری از کشورهای جهان به روی صحنه رفته، به واسطه عمق دراماتیک و ساختار رواییاش مورد تحسین منتقدان جهانی قرار گرفته است.
تیم بازیگری پرستاره روی صحنه تئاترشهر
لیست بازیگران این نمایش که به ترتیب حروف الفبا معرفی شدهاند، ترکیبی از چهرههای باسابقه تئاتر و سینماست: بهرام ابراهیمی، محمدعلی ابراهیمی، هادی احمدی، رضا بهبودی، ستاره پسیانی، علیرضا جعفری، عباس جمالی، ریما رامینفر، اکبر سلمانی، مهشید زبردست، فرنوش نیکاندیش، فرزانه میدانی و کوثر میرزانژاد. تهیهکنندگی این اثر بر عهده محمد قدس است و علی اکباتانی به عنوان مجری طرح در این پروژه همکاری دارد.
جزئیات اجرا و زمان بلیتفروشی
این نمایش از ۳۱ تیر ماه، هر شب ساعت ۲۰ و به مدت ۱۰۰ دقیقه در تالار اصلی مجموعه تئاترشهر میزبان علاقهمندان خواهد بود. بر اساس اعلام روابط عمومی این نمایش، پیشفروش بلیت «آتشسوزیها» از شنبه ۲۷ تیر ماه، ساعت ۱۲ ظهر از طریق سایت تیوال آغاز خواهد شد. با توجه به حضور بازیگران مطرح و شهرت بینالمللی این نمایشنامه، پیشبینی میشود بلیتهای این اجرا با استقبال بالایی روبهرو شود.
نگاهی به کارنامه نویسنده و مترجم
وجدی معود که «آتشسوزیها» شاخصترین اثر اوست، نویسندهای است که آثارش به دهها زبان ترجمه شدهاند. نازنین میهن، مترجم این اثر، پیش از این نیز دو نمایشنامه دیگر از این نویسنده با عناوین «ساحلیها» و «انفجاری در قلب» را به فارسی ترجمه کرده بود. این تجربه مترجم در بازگرداندن آثار معود، نویدبخش اجرایی وفادار به لحن و درونمایههای نویسنده است که با نگاه کارگردانی مرتضی میرمنتظمی، رنگ و بویی تازه در صحنه تهران به خود میگیرد.
