جنگ حقوقی و طلسم اقتباس‌ها: آیا جانی دپ می‌تواند نفرین «مرشد و مارگاریتا» را بشکند؟

تیم پلازا - انتشار: 20 آذر 1404 10:48
ز.م مطالعه: 2 دقیقه
-

تاریخ سینما پر از تلاش‌های ناموفق برای اقتباس انگلیسی از شاهکار ادبیات روسیه، «مرشد و مارگاریتا» است. پیچیدگی‌های روایی رمان بولگاکف که سه خط داستانی مجزا (مسکوی استالینیستی، اورشلیمِ دوران پونتیوس پیلاطس و داستان عاشقانه مرشد و مارگاریتا) را در هم می‌تند، همواره چالشی بزرگ برای فیلمسازان بوده است. اما این بار، چالش اصلی نه فقط هنری، بلکه حقوقی است. تهیه‌کنندگان این پروژه، سوتلانا دالی و گریس لوه، اخیراً درگیر یک نبرد حقوقی سنگین با شرکت Luminosity Pictures بر سر مالکیت حقوق این رمان بوده‌اند. این دعوای حقوقی مربوط به نسخه روسی‌زبان اخیری بود که توسط مایکل لاکشین ساخته شد و با وجود موفقیت در روسیه، در آمریکا اکران نشد.

دالی و لوه مدعی‌اند که مالکیت انحصاری و قانونی حقوق رمان برای ساخت اقتباس بین‌المللی در اختیار آن‌هاست و پروژه جانی دپ، پاسخی قاطع به مناقشات اخیر است. دپ که خود به تازگی کارگردانی فیلم «مودی: سه روز بر بال دیوانگی» (Modì) را به پایان رسانده، با تکیه بر تجربه تیم تهیه‌کنندگی‌اش (شامل استفن دوترز و استفن مالیت)، قصد دارد طلسم چندین دهه‌ای هالیوود را بشکند. سیناپس رسمی منتشر شده توسط تیم تولید، فیلم را «داستانی تاریک، کمیک و سرشار از انرژی تخیل» توصیف می‌کند که در آن شیطان برای ایجاد هرج‌ومرج در میان شهروندان فاسد مسکو بازمی‌گردد؛ نقشی که بسیاری حدس می‌زنند جانی دپ برای ایفای آن (شخصیت ولند) برنامه‌ریزی کرده است.

با توجه به اینکه رمان بولگاکف یکی از بزرگترین آثار ادبی قرن بیستم و نمادی از «آزادی هنری در برابر سانسور» است، اقتباس دپ زیر ذره‌بین دقیق منتقدان و ادبیات‌دوستان خواهد بود. آیا او می‌تواند تعادل ظریف بین طنز گزنده بولگاکف و تراژدی عاشقانه داستان را حفظ کند؟ پاسخ این سوال در سال ۲۰۲۶ و با شروع فیلمبرداری مشخص خواهد شد، اما آنچه مسلم است، این پروژه یکی از ریسک‌پذیرترین و جذاب‌ترین قمار‌های هنری جانی دپ در دوران پسا-دادگاهش خواهد بود.

Variety

دیدگاه های کاربران
هیچ دیدگاهی موجود نیست