گوگل در ادامه گسترش ابزارهای هوش مصنوعی خود، این بار سرویس ترجمه را به قابلیتهای پیشرفته Gemini مجهز کرده تا تجربه ترجمه طبیعیتر و دقیقتر شود.
شرکت گوگل میگوید ویژگیهای جدید مبتنی بر جمنای به اپلیکیشن گوگل ترنسلیت در سیستمعاملهای اندروید و iOS اضافه شده است. این قابلیتها با هدف بهبود درک لحن مکالمه، تفاوتهای فرهنگی و اصطلاحات غیررسمی طراحی شدهاند. به گفته گوگل، ابزارهای جدید کمک میکنند کاربران بتوانند از مکالمات دوستانه تا جلسات رسمی، لحن مناسب را انتخاب کنند. این رویکرد فراتر از ترجمه واژهبهواژه است و تلاش میکند مفهوم واقعی عبارت را منتقل کند.
گوگل پیشتر نیز ویژگیهای مبتنی بر هوش مصنوعی به اپلیکیشن گوگل ترنسلیت اضافه کرده بود و حالا این قابلیتها را گسترش داده است.
ترجمه هوشمند اصطلاحات و عبارات عامیانه
یکی از مهمترین پیشرفتها مربوط به ترجمه اصطلاحات است. برای مثال اگر کاربر عبارتی مانند «It’s raining cats and dogs» را وارد کند، سیستم دیگر آن را بهصورت تحتاللفظی ترجمه نمیکند، بلکه معادل فرهنگی و رایج در زبان مقصد را پیشنهاد میدهد. این قابلیت بهویژه برای زبانآموزان، دانشجویان و کاربران حرفهای که با متون غیررسمی یا محاورهای سروکار دارند کاربردی خواهد بود.
اضافه شدن دو تب جدید: Understand و Ask
در نسخه جدید اپلیکیشن، دو تب تازه با نامهای Understand و Ask اضافه شده است.
در تب Understand، کاربر میتواند توضیح کاملتری درباره یک عبارت دریافت کند؛ از جمله نحوه استفاده، موقعیت مناسب کاربرد و تفاوتهای معنایی.
تب Ask نیز امکان طرح پرسش به زبان طبیعی را فراهم میکند. برای نمونه، کاربر میتواند بپرسد بهترین معادل یک اصطلاح خاص در زبان اسپانیایی چیست و سیستم پاسخ متناسب ارائه میدهد. این تعامل گفتوگومحور تجربهای نزدیکتر به یک دستیار زبانی ایجاد میکند.
زبانهای پشتیبانی شده و محدودیتها
درحالحاضر این قابلیتها در ایالات متحده و هند برای اندروید و iOS فعال شده و نسخه وب نیز بهزودی به آن مجهز خواهد شد.
گوگل ترنسلیت از ۲۴۹ زبان پشتیبانی میکند، درحالیکه مدل جمنای از بیش از ۱۰۰ زبان برای تولید و درک متن پشتیبانی دارد. بنابراین ممکن است برخی زبانها درحالحاضر به قابلیتهای هوش مصنوعی جدید دسترسی نداشته باشند، هرچند بخش عمده زبانهای پرکاربرد جهان، از جمله فارسی، پوشش داده شدهاند.
افزوده شدن قابلیتهای جمنای به گوگل ترنسلیت نشان میدهد گوگل درحال بازتعریف تجربه ترجمه دیجیتال است. تمرکز بر لحن، زمینه فرهنگی و تعامل پرسشوپاسخ میتواند این سرویس را از یک ابزار ساده ترجمه به یک دستیار زبانی هوشمند تبدیل کند. بااینحال، گستردگی واقعی این تحول به میزان توسعه پشتیبانی زبانی و دقت عملی آن در استفاده روزمره وابسته خواهد بود.
